Das lässt sich schnell beantworten: Nein, das tue ich leider nicht. Ich übersetze nur vom Deutschen ins Englische.
Ich habe jetzt über die Hälfte meines Lebens in Deutschland gelebt und meine Deutschkenntnisse über die Jahre perfektioniert – und so nahezu Muttersprachler-Niveau erreicht. Ich spreche täglich Deutsch bei der Arbeit und natürlich mit den Menschen in meinem Freundeskreis und der Familie und Verwandtschaft.
Der Gedanke liegt also nahe, dass ich auch Übersetzungen ins Deutsche anbieten könnte.
Beim schriftlichen Verfassen von Texten ist meine Intuition in Bezug auf Textfluss und Tonalität im Englischen aber deutlich ausgeprägter. Es liegt mir im Blut und ich kann schneller arbeiten.
Wenn Sie Ihre Texte oder Dokumente für eine britische oder internationale Zielgruppe übersetzen lassen wollen, sollten wir uns unterhalten!
Aber wenn Sie eine Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche benötigen, rate ich Ihnen, mit einer Übersetzerin oder einem Übersetzer mit Muttersprache Deutsch zu arbeiten. Gerne gebe ich Ihnen Empfehlungen aus meinem Netzwerk. Oder ich stelle ein kleines Projektteam zusammen, falls Sie Übersetzungen sowohl ins Englische als auch ins Deutsche benötigen und lieber nur mit einer Kontaktperson interagieren möchten.